Banner
Banner
Все категории
  • Все категории
  • ЧП, происшествия в Феодосии
    ЧП, происшествия
  • Медицина в Феодосии
    Медицина
  • ЖКХ в Феодосии
    ЖКХ
  • Транспорт в Феодосии
    Транспорт
  • Общество в Феодосии
    Общество
  • Отдых в Крыму в Феодосии
    Отдых в Крыму
  • Черный список в Феодосии
    Черный список
  • Россия и мы в Феодосии
    Россия и мы
  • Культура в Феодосии
    Культура
  • Фотофакты в Феодосии
    Фотофакты
  • История города в Феодосии
    История города
  • Криминал в Феодосии
    Криминал
  • WEEKend в Феодосии
    WEEKend
  • Крымский мост в Феодосии
    Крымский мост
  • Переезд в Крым в Феодосии
    Переезд в Крым
  • Переезд в Севастополь в Феодосии
    Переезд в Севастополь
Феодосия
  • Крым
  • Алупка
  • Алушта
  • Армянск
  • Бахчисарай
  • Белогорск
  • Гурзуф
  • Джанкой
  • Евпатория
  • Керчь
  • Коктебель
  • Красногвардейское
  • Красноперекопск
  • Партенит
  • Приморский
  • Саки
  • Севастополь
  • Симферополь
  • Старый Крым
  • Судак
  • Феодосия
  • Форос
  • Черноморское
  • Щёлкино
  • Ялта
Загрузка...
Banner

Тайны Айвазовского: о чем рассказывают надписи на стенах галереи в Феодосии

27 мая 2019 | просмотров: 76
Источник фото - crimea.ria.ru

На фасаде Феодосийской картинной галереи имени И.К. Айвазовского размещены пять небольших плит с надписями на древнеармянском языке. Когда и как они появились на здании – никто не знает. Об этом корреспонденту РИА Новости сообщила Мария (Маника) Багдасарян – автор книги "Семья Айвазовских в Феодосии".

"Я переехала в Феодосию из Харькова в 2013 году. Прогуливаясь мимо галереи, обратила внимание на пять табличек, расположенных на фасаде здания, попросила разрешения у директора взглянуть на них поближе и, увидев надписи на древнеармянском языке, очень захотела их перевести", — рассказала она.

В этом Маанике помогали Олег Андреев, писатель и переводчик, протоиерей церкви Сурб Саркис в Феодосии отец Иеремия Макиян, кандидат исторических наук научно-исследовательского центра крымоведения и охраны культурного наследия Республики Татевик Саргсян и москвич Сергей Занян.

Результатом коллективного труда стали тексты, которые приоткрыли тайну стен галереи. 

"Арутюн Халибенц основатель Халибовского училища посетил фонтан в году господнем 1861", — гласит одна из табличек. Какой конкретно фонтан посетил тогда господин Арутюн Халибенц – остается загадкой. Из открытых источников известно, что Арутюн Халибенц в течение 20 лет занимал пост городского головы в городе Нахичевань и пожертвовал 50 тысяч рублей на содержание училища, учрежденного старшим братом великого мариниста Габриэлом Айвазовским в Феодосии для армянских юношей. При этом Арутюн поставил условие, чтобы училище было названо его именем, которое было выполнено. 

Следующая надпись гласит: "Григор Айвазовский, начальник Феодосийского морского порта. Габриэл Айвазян, Вардапет, Предводитель Епархии Нахиджевана и Бессарабии". В данном случае речь идет о старшем брате Ивана Константиновича – Габриэле Айвазовском.

Третий по счету текст выглядит следующим образом: "Ованнэс Айвазовский возвел сей фонтан сладководный в память о себе и своем семействе на долгие лета: супруге своей Юлии и четырем дочерям прелестным – Елене и Марии, Александре и Жанне". Любой, более или менее знакомый с творчеством великого мариниста человек, пожалуй, сможет догадаться, что в данном случае речь идет о первой жене Айвазовского и его дочерях. 

На четвертой табличке надпись гласит: "Георг Костандин Григорьевич Айвазовский, отошедший ко Господу в году 1840, Рипсиме Айвазовская – в 75 лет", – речь о родителях художника.

И, наконец, пятая табличка: "Катарине Мазеровой и чадам ее". Здесь идет речь о сестре художника. Директор картинной галереи Татьяна Гайдук пояснила корреспонденту РИА Новости Крым, что никто точно не может сказать, когда таблички появились на фасаде галереи. 

"Они видны уже на самых ранних фотографиях здания. Во всяком случае, можно с уверенностью заявлять, что в советский период они уже были размещены на фасаде галереи. Тогда же был сделан и перевод текстов. Мы пошли навстречу энтузиазму представителям славного армянского народа, и они предоставили в наше распоряжение дословный перевод с древнеармянского языка. Спасибо им за это большое".

Сама Маника Багдасарян подчеркивает, что перевод надписей на табличках побудил ее написать книгу "Семья Айвазовских в Феодосии" и заниматься просветительской деятельностью в лучших традициях семьи Айвазовских.

По материалам  crimea.ria.ru

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Banner
Banner
Banner

Читайте также:

Картинная галерея Айвазовского в Феодосии открывает двери: график работы
Картинная галерея Айвазовского в Феодосии открывает двери: график работы
15 марта, после трехлетней реконструкции, свои двери для почитателей таланта великого мариниста откроет картинная галерея имени И. К. Айвазовского в Феодосии. Гости увидят обновлённый облик старинн...
14.03.2024 | Культура
В Крыму ждут известных артистов в рамках празднования десятой годовщины «Крымской весны»
В Крыму ждут известных артистов в рамках празднования десятой годовщины «Крымской весны»
В В Крым приедут известные артисты в рамках празднования десятой годовщины «Крымской весны». С 12 марта на полуострове пройдут гастроли Центра театра и кино под руководством Никиты Михалкова. Об эт...
06.03.2024 | Культура
Крым одарит путевками на отдых авторов лучших фото полуострова
Крым одарит путевками на отдых авторов лучших фото полуострова
Конкурс фоторабот для профессиональных фотографов и любителей «Крым в моем сердце» стартовал к 10-летию воссоединения Крыма с Россией. Организатор фотоконкурса – министерство курортов и туризма Кры...
02.02.2024 | Культура
Banner
Banner
Banner
Banner
Banner
Banner
Banner
Banner
Banner
Banner
Banner
Banner
Banner